One Book, One Chicago Spring 2008
Glossary
Chandler uses many expressions in common use today, but also draws from less familiar trade lingo, several decades of American slang and colorful words from previous centuries. Occasionally he seems to coin a phrase of his own, or to give an old phrase new usage. This glossary of expressions used in The Long Goodbye should be helpful to those entering the world of Chandler for the first time, or instructive for those just learning to “put on the tough.”
The Players
Shamus (or dick) – private detective
Goon – a hired thug
Hack/hackie – a taxi cab driver; also a writer of low quality, especially for low pay
Contact man – an intermediary or go-between
Sharpies – cheats or swindlers, especially at cards
Peanut grifter – a small-time swindler
Piker – a person who does things in a contemptibly small or cheap way; in gambling, a cautious gambler who places small, sure bets and raises small stakes
The Law
Sneezer (or icehouse) – jail
Prowl car boys – beat policemen in police cruisers
The Liquor
Tight – fairly drunk
Loaded – drunk
Stinko – very drunk
Plastered to the hairline – excessively drunk (“plastered”) to full capacity (“the hairline”)
Squiffed out – passed out drunk
Rolled – have one’s pockets picked while passed out drunk
Hooch – hard liquor, especially bootlegged liquor and moonshine whiskey from unregulated stills
Had a skinful – usually meaning “drank a lot,” “had too much of”
French fits – symptoms of drug withdrawal
The Currency
Double sawbuck – a $20 bill (“sawbuck” = $10 bill)
Down-at-heels – destitute
The folding – folding money, i.e. paper money (as opposed to coins), especially in generous amounts
The Talk
Horse laugh – a loud, boisterous laugh
Clam juice – uncooperative silence; from “clam up,” refuse to speak
No skin off my teeth – no difficulty for me; no concern of mine
Guff – sass, backtalk, nonsense or verbal abuse
Putting on the tough – putting on a “tough guy” act
“I’m up to here in the soft babies.” – “I’m surrounded by sentimental weaklings.”
Dropped my nickel – entered the fray; from “drop a nickel in the slot” to play a machine, place a phone call, etc.
The Tools of the Trade
Gat – any powerful gun, especially the Thompson submachine gun (“Tommy gun”) favored by gangsters of the Prohibition era
Judas window – an aperture in a wall or door used for one-way observation
Ammunition – power, influence
Cheaters – reading glasses or bifocals
Plug – a commercial endorsement; also a bullet
Hang one on the chin – throw a punch to the face



